I asked about software for producing synchronized subtitles from a transcript. The answer I was looking for ('cause I forgot the name) was Virage (www.virage.com) , suggested by Jeffery Reid [jeff at jefferyreid.com]. This is an enterprise-level solution, although the component I saw demonstrated on an intranet earlier in the year looked ideal for individual authors as well. Alex Kane [alex at alexkane.net] suggested youtube, which indeed has a subtitle resources page at http://bit.ly/95Bmx Antoni Dol [Antoni.Dol at macaw.nl] said that Microsoft Expression Encoder will also do this - http://www.microsoft.com/Expression Thanks to all! Regards, William Hudson Syntagm Ltd Design for Usability UK 01235-522859 World +44-1235-522859 US Toll Free 1-866-SYNTAGM mailto:[log in to unmask] <mailto:[log in to unmask]> http://www.syntagm.co.uk <http://www.syntagm.co.uk/> skype:williamhudsonskype Syntagm is a limited company registered in England and Wales (1985). Registered number: 1895345. Registered office: 10 Oxford Road, Abingdon OX14 2DS. -------------------------------------------------------------- Tip of the Day: Use the archives to research common questions CHI-WEB: www.sigchi.org/web POSTINGS: mailto:[log in to unmask] MODERATORS: mailto:[log in to unmask] SUBSCRIPTION CHANGES & FAQ: www.sigchi.org/web/faq.html --------------------------------------------------------------